2009年9月27日日曜日 1:42

 

Formula1.comの翻訳データを追加

Formula1.comのライブタイミング画面の翻訳データを追加しました。
ヘルプとか、各項目の説明とかそのあたりを翻訳しました。
(翻訳データがうまく反映されなくて英語のままになってるところ、まだ翻訳ができてないところもあります。)


ニュアンスは分かってても、文字にするのは難しいですね。
もっと英語を勉強せねば。


※ 翻訳されたページを見るには、"Japanizeプラグイン"のインストールが必要です。

"Japanizeプラグイン"はこちら。

プラグインのインストール解説ページも作ってます。
Firefox向け
IE向け

ラベル:

2008年3月22日土曜日 22:15

 

F1 マレーシアGP予選 - コバライネンとハミルトンに5グリッド降格処分

マクラーレンのヘイキ コバライネンとルイス ハミルトンは、予選終了間際にライバルのドライバーの走行を妨害したと判断され、決勝はそれぞれ5グリッド降格処分となった。決勝は、それぞれ8位と9位からのスタートとなる。


コバライネンとハミルトンの2人が予選Q3の最終アタックを終え燃料節約のために徐行している際に、BMWザウバーのニック ハイドフェルドとルノーのフェルナンド アロンソの最終アタックを妨害したとしてスチュワードから呼ばれた。


ハイドフェルドは予選7位だったが、明日は5位からのスタートとなる。そのハイドフェルド曰く、「最終アタックに入ったとき、1コーナーはスムースに抜けられた。だが、何台かのマシンが極端なスロー走行をしていた。彼らは、予選がまだ続いていることに気づいていなかったらしい。4コーナー前でマクラーレンの 2台が走行ラインでスロー走行していたため、かなりのタイムをロスしてしまった。」


「およそ0.2秒ほどロス下と思う。予選7位ではなく3位のポジションが取れたはずだ。僕は、走りたい走行ラインが走れず、さらにブレーキングしたいところでそれができなかった」


マクラーレンはこの決定に上訴するとはみられず、これによりグリッド2列目にはトヨタのヤルノ トゥルーリとBMWザウバーのロバート クビサが並ぶ。レッドブルのマーク ウェバーが6位に上がりハイドフェルドとともに3列目となり、アロンソは、9位から7位に上がる。


元記事:http://www.formula1.com/news/headlines/2008/3/7542.html

ラベル: ,

2008年3月9日日曜日 5:35

 

ブリヂストン、2008年のエクストリームウェットタイヤに白線をつける

公式F1タイヤサプライヤーのブリヂストンは7日、2008年シーズンにおいて、深溝のエクストリームウェットタイヤとスタンダードウェットタイヤを目視ではっきりと区別できるように白線をつける計画を発表した。これは、チームからの要望を受け、FIAとの協議した上で導入が決定した。


各レースで日本のブリヂストンがソフトタイヤに白線をかいているのと同じ方法で、エクストリームウェットタイヤにも白線がかかれるようになる。


2008 年のF1シーズンを通してブリヂストンは、各グランプリで供給される2種類のドライタイヤの柔らかい方の内側から2番目の溝に白線によるマーキングを行う。」「さらに、それをマーキングエクストリームウェットタイヤにも適用する。」とブリヂストンモータースポーツディレクターの安川ひろし氏は説明する。


「我々は、今回の変更によって観客が雨天時のレース戦略をはっきりと理解できるようになると期待している。ブリヂストンは、F1ファンがよりレースを楽しめるようになる手助けができることに満足している。」


変更が加えられたエクストリームウェットタイヤは、来週メルボルンで開催される開幕戦オーストラリアGPから供給される。


元記事:
http://www.formula1.com/news/headlines/2008/3/7444.html

ラベル: , ,

 

HONDA、最後のへレステストで進歩

HONDAは、スペイン南部のへレスサーキットでの3日間のプライベートテストを通して、来週木曜日に開幕する2008年シーズンへの準備が整ったと確信した。ジェンソン バトン、ルーベンス バリチェロおよびリザーブドライバーのアレックスブルツが2日間のテストでそれぞれRA108のステアリングを握り、チームの最新の空力やメカニカルな開発に前向きな進歩があったと報告している。


わずか1週間後に迫ったオーストラリアでの開幕戦。HONDAのテストプログラムは、開幕3戦の予選、レーススタート、レース戦略に沿った最終的な仕様を決定するための新しいパーツの評価に的を絞ったものとなった。今年のグリッドのなかで最も経験豊富なラインナップとなった3人のドライバーは603周、合計 2,670kmを走破した。


「今週行われた開幕の前の最終的なテストはうまくいき、新しい開発の成果を評価することに非常に役に立った。」と、ジェンソン バトンは報告した。「我々は開幕戦に備えて若干のロングランを完了した。そして、我々がパフォーマンスに関して前進できてうれしいよ。」


バリチェロとブルツも、大幅に改良された空力パッケージの開発がよい方向に進んでいてRA108の能力を最大限引き出せるようになってきたと感じている。


「僕は今週、まったくの新車と新しい空力パッケージを装着したマシンのテストを行った。これは、パフォーマンスの比較をチームに提供するのに非常に役に立った。」とバリチェロは報告した。「今日、新しいパーツで多くの周回を重ねることができたのは非常に有益だった。我々はプライベートテストで走っているのでライバルチームと比較することは難しい。しかし、僕は開発が正しい方向に進んでいると確かに感じている。」


「新しい空力パッケージの進歩は、マシンセットアップやタイヤの使い方を知る足がかりとなった」とブルツは付け加えた。「僕は、トラブル無しで2戦分のレースシミュレーションを走破した。開幕戦に向けていい準備ができたと信じている」


レース責任者でテストエンジニアのスティーブクラークはドライバー達のコメントに同調して次のように結論付けた。「新しいパッケージが数周ではなくロングランでも進歩していることは明確だ。実際のところ、ウィングとボディの大部分は新車の状態から進化しており、いい効果がでている。強風や突風というテストコンディションは、とてもやりがいのあるものだった。だから、このマシンパッケージが来週末のオーストラリアでどのようなレース運びをするかとても楽しみだ。」


バトンとバリチェロはメルボルンに向かう前に、月曜日に東京で開催されるHONDAのモータースポーツ体制概要発表に出席するために日本に向かっている。


元記事:
http://www.formula1.com/news/headlines/2008/3/7441.html

ラベル: ,

2008年3月4日火曜日 1:38

 

www.formula1.com の佐藤琢磨ページを翻訳

佐藤琢磨の公式ページやWikipediaを参考にしました。
誤訳してたら指摘してください。



もうすぐ開幕戦なので、オーストラリアGPのページも翻訳しました。


関連記事

ラベル: ,

2008年2月24日日曜日 6:54

 

ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - InternetExplorer編 その2

外国語のWebサイトを日本語化して表示するJapanizeプラグインのインストール手順を紹介します。
このプラグインをインストールすると、Japanizeプラグインの翻訳対象となっている外国語のWebサイトが日本語化されて表示されます。
翻訳は、翻訳サイトのような機械翻訳ではなく有志によって作成された翻訳データが利用されています。

僕は、www.formula1.comの翻訳データを作成中です。Japanizeプラグインをインストールして、ぜひwww.formula1.comへアクセスしてみてください。


ただし、InternetExplorer版 Japanizeプラグインではwww.formula1.comは翻訳されません。その場合は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - InternetExplorer編を参考にしてください。


Firefox向けのプラグインインストール方法は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - Firefox編へ。




インストール手順は以下のとおり。
対象となるWebブラウザは、Firefox2です。


"ネットを日本語化する:Japanize"にアクセスし、トップページにある[Japanize のインストール開始]をクリック。
[Japanize のインストール開始]をクリック


[保存]をクリック。
[保存]をクリック


保存場所を選んで、[保存]をクリック。
保存場所を選んで、[保存]をクリック


デスクトップに保存すると、アイコンが表示されるのでこれをダブルクリック。
デスクトップに保存すると、アイコンが表示されるのでこれをダブルクリック


[実行]をクリック。
[実行]をクリック


[次へ]をクリック。
[次へ]をクリック


Japanize 拡張機能の使用許諾契約を確認し、[同意する]をチェックして[次に進む]をクリック。
Japanize 拡張機能の使用許諾契約を確認し、[同意する]をチェックして[次に進む]をクリック


[このユーザのみ]をチェックし[次へ]をクリック。
[このユーザのみ]をチェックし[次へ]をクリック


[次へ]をクリック。
[次へ]をクリック


InternetExplorerが起動していると、すべて閉じても良いか?という警告が表示されます。すぐに閉じても良い場合は[はい]をクリック。すぐに閉じられない場合は、開いているInternetExplorerを自分で閉じましょう。
InternetExplorerが起動していると、すべて閉じても良いか?という警告が表示されます。すぐに閉じても良い場合は[はい]をクリック。すぐに閉じられない場合は、開いているInternetExplorerを自分で閉じましょう


インストールが開始されます。しばらく待ちます。
インストールが開始されます。しばらく待ちます


[閉じる]をクリック。
[閉じる]をクリック


これでJapanizeプラグインのインストールは完了です。


関連記事


ラベル: ,

 

ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - InternetExplorer編

外国語のWebサイトを日本語化して表示するJapanizeプラグインのインストール手順を紹介します。
このプラグインをインストールすると、Japanizeプラグインの翻訳対象となっている外国語のWebサイトが日本語化されて表示されます。
翻訳は、翻訳サイトのような機械翻訳ではなく有志によって作成された翻訳データが利用されています。

僕は、www.formula1.comの翻訳データを作成中です。Japanizeプラグインをインストールして、ぜひwww.formula1.comへアクセスしてみてください。




インストール手順は以下のとおり。
対象となるWebブラウザは、InternetExplorer 6,7です。


Firefox向けのプラグインインストール方法は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - Firefox編へ。


Firefox2版と異なり、InternetExplorer版ではJapanizeプラグインをインストールしてもwww.formula1.comが翻訳されません。サイトによって翻訳できたりできなかったりするようです。そこで、IE7Proと"User JavaScript 版 Japanize"をインストールします。ソフト名はIE7Proですが、"InternetExplorer 6"にも対応しています。


"IE7Pro"にアクセスし、トップページにある[Download Free]をクリック。
IE7Proにアクセスし、トップページにある[Download Free]をクリック


[保存]をクリック。
[保存]をクリック


保存場所を選んで、[保存]をクリック。


デスクトップに保存すると、アイコンが表示されるのでこれをダブルクリック。
デスクトップに保存すると、アイコンが表示されるのでこれをダブルクリック


さきほどと同じように、ダウンロードしたファイルを保存しアイコンをダブルクリックします。表示された画面で[実行]をクリック。
[実行]をクリック


言語選択でJapanieseとなっていることを確認して[OK]をクリック。
言語選択でJapanieseとなっていることを確認して[OK]をクリック


[次へ]をクリック。
[次へ]をクリック


[同意する]をクリック。
[同意する]をクリック


[インストール]をクリック。
[インストール]をクリック


インストールが開始されます。少し待ちます。
インストールが開始されます。少し待ちます


上から2つ目の[Enable Userscript]をチェックし、[次へ]をクリック。
上から2つ目の[Enable Userscript]をチェックし、[次へ]をクリック


[Set IE7Pro Search (Google based) as the default search engine]のチェックは外して[次へ]をクリック。チェックすると、InternetExplorerに付いている検索窓の検索が、IE7Proが提供する検索エンジンを使用するようになります。
[Set IE7Pro Search (Google based) as the default search engine]のチェックは外して[次へ]をクリック。


[完了]をクリック。
[完了]をクリック


以上で、IE7Proのインストールは完了です。続いて、翻訳データをサーバから取得するためのJavaScriptをインストールします。
"ネットを日本語化する:Japanize"のIE7Pro向けJavaScriptをインストールします。"User JavaScript 版 Japanize について"にアクセスし、"IE7proにインストール"をクリック。


[インストール]をクリック。
[インストール]をクリック


これですべてのインストールが完了です。
これですべてのインストールが完了


www.formula1.comにアクセスすると、メニューの一部やドライバー名、チーム名が日本語で表示されます。
www.formula1.comにアクセスすると、メニューの一部やドライバー名、チーム名が日本語で表示されます


日本語に翻訳されないときは、以下の設定を確認しましょう。ブラウザの右下にある、eのマークを右クリックし表示されたメニュー内の[設定]をクリック。
ブラウザの右下にある、eのマークを右クリックし表示されたメニュー内の[設定]をクリック


表示された画面の左メニューの[ユーザスクリプト]をクリックすると、右上に[ユーザスクリプトを有効]とあるのでここをチェック。その下にいくつかチェックボックスが並んでいるので、[Japanize]をチェック。最後に[OK]をクリックすれば完了です。
[ユーザスクリプトを有効]と[Japanize]をチェック


関連記事


ラベル: ,

2008年2月11日月曜日 3:55

 

ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - Firefox編

外国語のWebサイトを日本語化して表示するJapanizeプラグインのインストール手順を紹介します。
このプラグインをインストールすると、Japanizeプラグインの翻訳対象となっている外国語のWebサイトが日本語化されて表示されます。
翻訳は、翻訳サイトのような機械翻訳ではなく有志によって作成された翻訳データが利用されています。

僕は、www.formula1.comの翻訳データを作成中です。Japanizeプラグインをインストールして、ぜひwww.formula1.comへアクセスしてみてください。




インストール手順は以下のとおり。
対象となるWebブラウザは、Firefox2です。


InternetExplorer向けのプラグインインストール方法は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - InternetExplorer編へ。


"ネットを日本語化する:Japanize"にアクセスし、トップページにある[Japanize のインストール開始]をクリック。
[Japanize のインストール開始]をクリック



[Japanize 拡張機能]をチェックし、[次に進む]をクリック。[Pathtraq 拡張機能]は必要ないので、チェックを外してもかまいません。[Japanize 拡張機能]をチェック



Japanize 拡張機能の使用許諾契約を確認し、[次に進む]をクリック。

Japanize 拡張機能の使用許諾契約を確認
(前の画面で、[Pathtraq 拡張機能]をチェックした場合は、Pathtraq 拡張機能の使用許諾契約が表示されます。確認し、[次に進む]をクリック。



インストールの警告が表示された場合は、ページに書かれている手順に沿ってFirefoxの設定を変更してください。
インストールの警告



[インストールの遅延時間を無効]とするかの警告が表示された場合は、"いいえ"をクリック。
インストールの遅延時間を無効



[今すぐインストール]をクリック。
今すぐインストール



[Firefoxを再起動]をクリック。すると、Firefoxが自動的に再起動するのでそのまま待ちます。
[Firefoxを再起動]をクリック



Firefoxが再起動すると、ブラウザの一番下(ステータスバー)に日の丸が表示されます。この時点では、まだ翻訳データを持っていないので外国語のサイトにアクセスしても日本語で表示されません。
ブラウザの一番下(ステータスバー)に日の丸が表示



翻訳データを更新します。日の丸にマウスカーソルをあてて、右クリックします。表示されたメニューの[翻訳データの更新方法(U)]をクリックし、続いて[ただちに更新(R)]をクリックします。
翻訳データを更新



自動的に翻訳データが更新されます。完了するまで待ちましょう。



完了すると、「翻訳データを更新しました」と表示されます。これで、インストール作業は終了です。
翻訳データを更新しました

www.formula1.comにアクセスすると、メニューやドライバー名、チーム名などが日本語で表示されます。
www.formula1.com



すべての外国語サイトが日本語で表示されるわけではありません。日本語で表示されるのは、"ネットを日本語化する:Japanize"に翻訳データが提供されているサイトのみです。そのようなサイトにアクセスすると、日の丸アイコンの隣に"翻訳済み"と表示されます。
翻訳済みアイコン



www.formula1.comのコンテンツが楽しめるよう、翻訳データを更新します!


関連記事


ラベル: ,

2008年1月27日日曜日 14:46

 

www.formula1.com の "Japanize"翻訳データを作成しました

外国語のウェブサイトを日本語化する、Firefoxなどのプラグイン "Japanize"用に"The Official Formula 1 Website"(Formula1.com)の翻訳データを作成しました。


"Japanize"サイトからプラグインをダウンロード、インストールして"The Official Formula 1 Website"にアクセスしてみてください。


Firefox向けのプラグインインストール方法は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - Firefox編へ。


InternetExplorer向けのプラグインインストール方法は、ネットを日本語化するJapanizeプラグインのインストール - InternetExplorer編へ。




上の画像は翻訳前後の比較です。まだ一部のメニューや、ドライバー名、チーム名、国名を翻訳したのみです。Japanizeのサイトにユーザ登録すると誰でも翻訳データを編集できるので、興味のある方は追加や修正をお願いします。

ラベル: ,